こんばんは、
くーる&ほっと 管理人です。
以前、ここのブログに海外への販売について書きましたが、あれから半年が過ぎ、数はそう多くないものの、様々な国のお客様からご注文をいただいております。
今までに、アメリカ、カナダ、フランス、ドイツ、ロシアのお客様からご注文をいただき、中にはシルク製品のリピーターになっていただいたお客様もいらっしゃいます。
物は試しで軽い気持ちで始めた海外への販売で、ここまでご注文いただけるとは思っておらず、良い意味で予想外でした。
更に先日、群馬県内のとある企業から、海外出張時のお土産として、ネットロウシルクボディタオルをご注文頂きました。
その際に、商品の説明書を英文で添付できないかとの依頼を受け、海外販売の際の説明文を参考にしつつ、海外駐在歴のあるくーる&ほっと代表の知人にご協力頂き、素敵な商品説明書が出来上がりました。
今後は、他の商品の説明書きも英訳して作成し、海外のお客様からの注文時に使用していきたいと思います。
また、今回英訳するためにネット検索をあれこれしていたときに、
朝日新聞の英語サイトで、私達の取り扱っているシルク羽二重ボディタオルが紹介されている記事を見つけました。
このページでは、クールジャパンを紹介するコーナーの中で、日本の伝統的な絹織物のお土産の紹介記事として掲載されていました。
私達の取り扱っている商品が、このような記事に掲載されるのは嬉しいですね。
そんな海外販売の拡大を担おうと、くーる&ほっと代表のお孫さんは、まだ一歳8カ月にもかかわらず、一生懸命英語を勉強しているそうです。
スポンサーサイト
コメントの投稿